Zırh İngilizcesi Ne? Modern Çağın Şövalyelerine Rehber Bazen kelimeler bir zırh gibidir. Bizi korur, savunur, hatta bazen savaş bile kazandırır. Ama iş “zırh” kelimesinin İngilizcesini bulmaya geldiğinde, nedense hepimizin aklına önce “Iron Man” gelir. Oysa sevgili okuyucu, “zırh”ın İngilizcesi o kadar da süper kahraman işi değil: Armor (Amerikan İngilizcesi) ya da Armour (Britanya İngilizcesi) diyerek konuyu netleştirelim. Armor mu Armour mu? Kahramanlığın Dilbilgisi Hali Öncelikle küçük ama önemli bir ayrıntı: Amerikalılar bu kelimeyi “armor” diye yazar ve söylerken, İngilizler asil duruşlarından ödün vermeyip “armour” yazmayı tercih eder. Tıpkı “color/colour”, “honor/honour” tartışmaları gibi… Ama ister ‘u’lu ister ‘u’suz olsun, anlam değişmez:…
8 Yorum